Přesto nakladatelství Ikar letos vydá pod názvem Tři životy Lídy Baarové další knížku, jejíž autor Ondřej Suchý obě předešlé publikace porovná s verzí německou, u nás neznámou a v mnohém prý otevřenější.
Navíc přidá nová fakta a výpovědi lidí, kteří Baarovou znali, od Kožíkovy dcery Aleny až po Otu Filipa, svědka hereččina bouřlivého výstupu včetně mdlob kvůli vyššímu honoráři při jednání v německém nakladatelství, které poté od plánovaného překladu Útěků upustilo.
"Jedna kapitola patří rozmluvě s nejbližším u nás žijícím příbuzným Baarové, jazykovým lektorem Jiřím Snopem, který třeba odhalí, v jakém příbuzenském vztahu k někdejší hvězdě je současný zpěvák Kamil Střihavka," slibuje Suchý.
Dělala se hezčí?
Z materiálů, jež Škvorecký v Útěcích nevyužil, zveřejní Suchý například zajímavosti o vztazích Baarové s Janem Werichem, Zdeňkem Štěpánkem či Ljubou Hermanovou. Škvorecký totiž Suchému poskytl všech dvanáct kazet s osmnáctihodinovou nahrávkou svých setkání s herečkou a sám ho vyzval, aby oboje memoáry porovnal.
Psal mu mimo jiné: "Za svého života Baarová tvrdila, že v Útěcích se dělala hezká, a ve Sladkých hořkostech napíše, jak to bylo doopravdy. Já jsem Sladké hořkosti nečetl, dělal to s ní pan Kožík, zkušený spisovatel.
Nenapsal byste srovnání těch dvou textů, aby se zjistilo, v čem se v Útěcích dělala hezká a čím to v Sladkých hořkostech napravila? To by mohlo být zajímavé porovnání dvou verzí, z nichž ani jednu vlastně nenapsala sama," vysvětlil svou žádost Škvorecký.
Více o Hitlerovi
Suchý se ponořil do Škvoreckého "opravdu senzačních" nahrávek rozhovorů s Baarovou i Adinou Mandlovou a mezitím objevil další knihu. Vyšla v Německu roku 2001, krátce po hereččině smrti, pod názvem Lida Baarova – Die süsse Bitterkeit meines Lebens.
"Myslel jsem, že je to jen překlad Kožíkovy knihy, ale jde o další životopis Baarové zpracovaný vydavateli tak, aby vyšel vstříc německým čtenářům," líčí Suchý.
"Zatímco v české verzi Baarová zmírňuje konfliktní situace, v německé říká všechno naplno. V českých pamětech píše – Zamiloval se do mě Goebbels; v německých – Zamilovali jsme se do sebe; oba. Věnuje se německým filmům, popisuje historky s německými kolegy, je mnohem otevřenější a detailnější i v popisu setkání s Hitlerem."
Takže zamýšlená konfrontace knížek Škvoreckého a Kožíka se rozšíří ještě o srovnání s německými memoáry, o Suchého vlastní rozhovory a v neposlední řadě také o spoustu dosud nezveřejněných fotografií ze soukromí Lídy Baarové.
A zřejmě ani čtvrtou knížkou se zájem o barvitý osud české filmové hvězdy nevyčerpá. Podle důvěrných informací začíná procitat též životopisný filmový projekt o Baarové, jenž se pro nákladnost dobových kulis už několik let odsouvá.
Ale teď se prý rýsuje možný německý koproducent, takže budou-li jednání úspěšná, začne Česko vybírat "novou Baarovou" – do hlavní role.