Nově objevené evangelium odhalilo své tajemství

- Unikátní svitky, pracovně nazvané zatím Mesiášovo evangelium, přeložil americký vědec Charles Hedrick a na půdě Evangelické teologické fakulty UK novinářům představil její děkan Prof. Petr Pokorný. Jedná se o texty v koptštině (hovorové staroegyptštině) v pátého století n.l., které opisují řecké svitky dokonce z druhého století. Unikátní jsou především v tom, že svým obsahem potvrzují ústní tradici.

Svitky byly objeveny kdesi na černém trhu za cenu pouhých tří set marek, zatímco dnešní cena se pohybuje v milionech dolarů.

"V roce 1961 je objevilo a zakoupilo berlínské papyrologické muzeum," vysvětluje osud svitků děkan Evangelické teologické fakulty UK profesor Petr Pokorný.
"Odtud se dostaly až do Spojených států k doktoru Charlesi Hedrickovi, který dokončil jejich překlad v těchto dnech," dodává profesor Pokorný.

Ze svitků, protože jsou velice poničené, se podařilo zrekonstruovat a přeložit pouze na sedm stránek souvislého textu a dvě stránky roztroušených slov. Název Mesiášovo evangelium získal svitek mimo jiné také proto, že se na několika místech objevuje slovo Mesiáš a navíc také proto, že do jisté míry utvrzuje ve správnosti již dříve nalezeného evangelia Tomášova.

"Mesiášovo evangelium je evangelium staršího typu. Novější evangelia , jako například Lukášovo, popisuje život Ježíše a tento příběh doplňuje jeho výroky. Tento text však dokazuje existenci tzv. starších evangelií, které Ježíše pouze citovala a nepřizpůsobovala tak jeho slova příběhu," dodává profesor Pokorný.

Doktor Charles Hedrick v současné době připravuje vydání publikace o tomto nově objeveném Mesiášovu evangeliu. Zmínku připravuje i prof. Pokorný v nové české publikaci, kterou připravuje evangelická teologická fakulta.

Mesiášovo evangelium v koptštině

Detail mesiáša evangelia

Mesiášovo evangelium v koptštině

Svitek mesiášova evangelia